La vida que yo veo

Éste es el blog de Javier Pérez, profesor de Lengua y Literatura del IES "Pedro de Ursúa" de Mendillorri (Pamplona)

miércoles, 24 de julio de 2013

Algunas etimologías (II)


  Vamos a hablar un poco más de etimologías, a propósito de dos textos anteriores.

  En el artículo de los roedores hice una referencia a dos nombres científicos de otros tantos miembros de este orden. Uno es Callosciurus, del griego kalos, "bello" y el latín sciurus, "ardilla". Del primero tenemos, entre otros, caligrafía y caleidoscopio y el segundo se perdió, sustituido por ardilla, de origen norteafricano, pero de su diminutivo sciurellus vienen el francés écureuil y el catalán esquirol. El otro era el de la rata de agua: Arvicola sapidus, es decir, "el sabroso habitante de los campos". (Con eso está dicho todo, ¿no?) Curiosamente el adjetivo sapidus se perdió, pero no así su antónimo insipidus.
   Pasando al otro artículo, voy a explicar las frases de Borges. Sarcófago es palabra griega, de sarx, "carne", y phago, "comer", mientras que el pardo -o pantera, de pan, "todo" y ther, "fiera"- era un animal mitológico con cierta tendencia a cruzarse con el león, de donde nacía, claro está, el leopardo.
  Al perderse esta referencia mitológica, hubo que buscar otra explicación al nombre, y puesto que leo se interpretaba enseguida, se dedujo que pardo era algo que el gato manchado tenía y el melenudo no. ¿Qué podía ser? La piel del leopardo consta de un fondo que puede ser blanco sucio, color de arena o gris amarillento, con rosetas formadas por puntos negros en torno a un núcleo rojizo mate. Ese color era el pardo.
  Cómo este color se fue cargando de connotaciones peyorativas daría tema para algunos artículos más.

Texto de los roedores: http://lavidaqueyoveo2.blogspot.com.es/2013/07/cualquier-pretexto-es-bueno.html
 
Texto de Borges: http://lavidaqueyoveo2.blogspot.com.es/search?updated-max=2013-07-19T22:50:00%2B02:00&max-results=7

No hay comentarios: